尔挑起眉毛:\"哦?你不是在开五金店吗?难不成要我帮你告房东涨租?\"
\"我想做些灰色地带的买卖。\"唐·本杰明从口袋里掏出一个密封袋,里面装着自制的子弹,\"改装枪支、私下供应弹药,再做些信息中介的活儿。你在明面上当掮客,介绍客户,我在幕后操作。\"他顿了顿,\"我想赚钱,买下现在租的五金店。那是我父母留下的,我不想再为房租发愁,不想有一天被人赶出来。\"
\"你疯了?!\"比尔跳起来,椅子在地面划出刺耳的声响,\"这是违法的!你知道被抓会判多少年吗?\"
\"所以需要你这个律师。\"唐·本杰明平静地说,\"用你的专业规避法律风险,谈合作、签协议,所有台面的事都交给你。至于分成,我拿七成,你拿三成。\"
比尔瞪大了眼睛:\"七三?本杰明,我们可是兄弟!\"
\"亲兄弟也要明算账。\"唐·本杰明直视着比尔的眼睛,\"这些生意背后需要大量资金周转,购买设备、疏通关系、应对突发情况都得用钱。而且,一旦出了事,风险我来担。你在明面上负责拉客户,相对轻松些。\"他放缓语气,\"我知道这个比例听起来不公平,但只有保证资金充足,我们才能把生意做大,才能真正站稳脚跟。\"
比尔沉默片刻,缓缓坐下:\"你变了,本杰明。以前的你\"
\"以前我有父母庇护,现在我只有自己。\"唐·本杰明想起父亲的纸条和林晓的笑脸,\"洛杉矶不会给弱者机会,我不想再像现在这样,付出大量劳动却只能勉强糊口。我必须抓住一切可能。\"他掏出手机,调出几张偷拍的照片——维克多的宾利、码头的毒品交易现场,\"这些人已经盯上了我的街区,多一份收入,就多一份保障。\"
比尔盯着照片,脸色渐渐凝重:\"你是认真的。\"
\"还记得大二那年,我们在宿舍偷偷酿酒吗?\"唐·本杰明突然笑了,\"被宿管发现时,你把所有责任都揽在自己身上。\"他的声音变得低沉,\"比尔,我欠你一次。但这次的事,我不能让你冒险太多。\"
沉默在办公室里蔓延,只有空调外机发出轻微的嗡鸣。比尔摘下眼镜揉了揉鼻梁:\