嚓噗小说 > 都市言情 > 昆仑乐魂 > 第21章 第一达斯坦11(2/4)
“吐尔迪阿洪老人虽然能演唱完整的全套十二木卡姆,但他从小学的时候都是口传心授,死记硬背,他并不知道那些察合台语唱词的意思!”

    “呃这不就像古代私塾里的学生,死记硬背四书五经吗?”

    我无奈苦笑。

    古代的读书人,先学开蒙的《千字文》、《百家姓》和《幼学琼林》等一些简单的书,然后就背诵大段艰涩难懂的四书五经

    好多孩子压根就不知道自己背的书的意思,但私塾老师就是要他死记硬背,然后慢慢再消化

    有些深奥的文章,甚至需要一个人一生去领悟。

    而“十二木卡姆”也一样,那些察合台语的唱词,吐尔迪阿洪老人学的时候,连教他的前辈恐怕都不懂是什么意思了

    但他们居然就这样硬生生地记了下来,实在是了不起!

    汉语的古文,虽然小孩子不懂意思,但字大多是认识的,即便死记硬背,也不是很困难

    可“十二木卡姆”的唱词,完全没有文字参考,而且内容丰富,整套“十二木卡姆”要唱二十多个小时,这随机应变的难度,不可想象!

    难怪当时,只有吐尔迪阿洪老人一个人能唱完整的“十二木卡姆”

    要想把不明白意思的二十小时唱词全部准确记住,必须是天才!

    我终于明白,“十二木卡姆”当年为什么会濒临失传,也明白了万桐书先生夫妇,当时为什么要废寝忘食地抢救保护“十二木卡姆”

    要是不抓紧时间,万一吐尔迪阿洪老人有个三长两短,流传了千百年的“十二木卡姆”,可就永远消失在历史长河了!

    “那万桐书先生,是怎么把十二木卡姆的唱词都记录下来的?”我又问道。

    “到了1954年,国内已经有了磁带录音机,万桐书先生就想办法找了一台,又把吐尔迪阿洪老人请来,还邀请了好多研究察合台语的专家学者,一起录制了第二遍十二木卡姆”

    帕莎尔古丽又说道:“万桐书先生让吐尔迪阿洪老人老人唱一段录制好,便让察合台语的专家学者翻译论证,弄明白唱词的准确意思,然后把察合台语翻译成现代维吾尔语和汉语,这才记录歌词

    又经过两年的辛苦工作,万桐书先生带领