嚓噗小说 > 其他类型 > 带着空间穿年代,科研大佬有点甜 > 第四十九章 中级翻译员(1/3)
    接过苏暖暖的试卷,孙国生开始批改。

    他把前面的基础题型批改完,发现竟然没有任何错误。目光就放在了后面的翻译题型上。

    孙国生发现苏暖暖翻译出来的文章,不仅语句贴合,情感表达也完整,翻译的十分准确。

    等他把试卷批改完后,只有最后一篇文章中出现了一个错别字,扣了一分。

    再次看向苏暖暖,孙国生的眼睛都要放光了。

    “苏暖暖同志,你的英文水平很高啊。”

    对于孙国生毫不掩饰的夸赞,苏暖暖腼腆地笑了笑,实则内心已经骄傲地叉腰了。

    孙国生看着面前的女孩,眼睛动了动,问道。

    “苏暖暖同志,我觉得以你的水平,可以通过中级翻译考试。你要不要参加?”

    “中级翻译考试?”

    苏暖暖有些意外。她不知道这个年代等级翻译考试的难易程度。原本以为得到初级翻译证就行了,没想到孙国生竟然觉得她能通过中级翻译考试。

    孙国生以为苏暖暖不感兴趣,就开始劝说对方。

    “中级翻译员的待遇比初级要好许多。初级翻译员每翻译一千字才20块钱,中级翻译员每翻译一千字就要45块钱。而且,只要你通过了中级翻译的考试,我们还会每个月给你十块钱的补贴。”

    其实,这十块钱补贴之前是没有的。但是,谁让国家现在缺少外语人才,尤其是英文专业的。为了鼓励大家学习外语,今年才制定了中级翻译员每个月可以领十块钱的补贴。

    苏暖暖听了,眼睛一亮。

    她来新华图书馆的目的就是为了赚钱,十块钱虽然不多,但是有了这笔钱,她就有更多的理由寄东西给家里人。

    苏暖暖没有任何犹豫,就同意了继续参加中级翻译员的考试。

    孙国生听了很高兴,苏暖暖的英文越厉害,就能翻译更多的文件。这让他这个图书馆负责人怎么能不高兴。

    当即他从柜子里面又拿出来一个文件袋,从里面取出来一份试卷,递给苏暖暖。

    中级翻译的试卷比初级要难很多,没有了基础题,只有长短句的翻译,背面更是多了两篇文章需要翻译。

    同样给了两个小时