意,李墨飞、赵东浩可能被邀请出席联合国气候会议。
黄娅娅注意到苏薇的耳坠是微型冰川模型,随着话语微微晃动:“我们想邀请农民参与《气候证人》纪录片……”
李墨飞大吃一惊,他没有想到黄娅娅视频里的持陶老农,竟然受到联合国政府间气候变化专门委员会(ip)的邀请:“他只会说方言。”李墨飞脱口而出。
“这正是我们需要的声音。”苏薇调出同声传译系统的方言模块界面,“联合国首次引入江淮官话翻译协议。”
外交邮包启程那日,赵东浩在陶罐内壁拓下最后一道裂纹。快递单特别标注:“易碎品——内含东亚农耕文明气候密码”。海关x光机前,操作员看着屏幕上奇异的纹路,误以为是当代艺术雕塑。
在日内瓦实验室,研究员用激光扫描陶罐裂纹,生成的三维模型与nasa土壤湿度卫星数据重叠。当误差率锁定在05时,实验室主任突然切换中文频道:“这些裂纹是天然的数据库。”
与此同时,老农的方言口述正在纽约联合国大厅回荡。同声传译系统将“晨露半钱”直译为“precipitation attenuation efficient 017”,日本代表摘下耳机呢喃:“这比卫星数据更让人心悸。”
联合国的行为触动了黄娅娅的神经与干劲,她重新剪辑《消失的陶罐》。然而,当她推送到社交平台时,平台算法突然将其推进\"故乡记忆\"专题。智能标签生成器将“气候危机”转化为“祖传技艺守护”。首条热评是大学生留言:“我奶奶看了视频,翻出压在箱底的腌菜坛——坛底裂痕和视频里的一模一样。”
不屈不挠的李墨飞像一个爬虫,在unfc数据库发现惊人规律:上传的237件破损农具图像中,86的裂痕走向与区域干旱指数相关。某张唐代犁铧照片的评论区,地质学家留言:“铁器氧化纹路显示公元9世纪有过相似干旱周期。”
干旱遇甘霖呀,赵东浩真的收到参加世界气象组织研讨会邀请。他去时,特意带上陶罐碎片。当他把碎片放在气候模型投影区时,裂纹自动延伸成2090年的降水预测曲线。“这是跨越千年的数据纠错。”主持会议的瑞士院士摘下眼镜擦拭。