\"德拉科,带莉拉去她的房间,\"纳西莎说,\"晚些时候扎比尼夫人和格林格拉斯一家会来拜访。\"
\"是的,母亲,\"德拉科立刻回答,然后转向莉拉,声音压低,\"你的房间在我隔壁。\"
他的语气中带着某种暗示,让莉拉忍不住微笑。这个男孩真是太容易看透了。
\"真是个惊喜,\"她假装惊讶,\"我还以为卢修斯会把我安排在帐篷外面,和家养小精灵们一起睡呢。\"
德拉科翻了个白眼,没有理她。
\"放松,马尔福,\"莉拉打断他,轻推了一下他的肩膀,\"我在开玩笑。带路吧,我的行李大概不会自己长腿走过去。\"
德拉科松了口气,领着她穿过铺着地毯的走廊。脚下的地毯随着他们的步伐变换花纹,从银绿条纹变成繁复的蛇形图案,像是在欢迎主人。
莉拉的房间比她在霍格沃茨的宿舍还要大,墙壁覆盖着淡绿色的丝绸,一张雕花四柱床占据了中央位置。
\"满意吗?\"德拉科站在门口问道,语气中带着一丝不确定。
莉拉缓慢地环顾四周,故意拖长时间,享受着德拉科越来越紧张的表情。\"嗯,\"她最终说,\"比我想象的要少一些孔雀羽毛和马尔福家徽。\"
德拉科眯起眼睛,\"你总是要这样嘲讽一切。\"
莉拉歪头,假装思考,\"不是"一切",马尔福,只是值得嘲讽的事物。不幸的是,这个范围相当广泛。\"
德拉科看起来想说什么,但帐篷入口处传来的声音打断了他。
\"马尔福!你们在哪儿?\"一个熟悉的声音喊道。
\"布雷斯来了,\"德拉科兴奋地说,\"扎比尼夫人大概提前到了。\"
莉拉点点头,跟着德拉科回到主厅。布雷斯·扎比尼站在那里,穿着一件轻薄的亚麻色衬衫,他身旁是他那位以美貌和\"丈夫短命\"而闻名的母亲。
扎比尼夫人是一位令人瞩目的女性。她的脸庞轮廓分明,长发被巧妙地盘成一个优雅而复杂的发髻。
她穿着一身剪裁合体的深蓝色丝绸长袍,简洁却不失奢华。一对水滴形的蓝宝石耳坠在她耳边轻轻摇曳