们用来表达感情的方式,而你的面部表情正是你的忠实仆人。”
“夏洛克,你的意思是说,你是从纳威的面部表情上看出了他的思路?”
“非常正确,亲爱的哈利,我正是通过面部表情,特别是眼睛得到了结论。
不过纳威,你是怎样陷入沉思的,也许你自己也想不起来了吧?”
“抱歉,我、我想不起来了。”
“那么就让我来告诉你吧!”
夏洛克语速突然变快,整个人的双眼闪闪发亮,就仿佛进入亢奋状态:
“你原本毫无表情地躺在床上,但是当哈利刚刚和罗恩说起晨练这个话题的时候,你突然翻了个身,变成了面向我们的方向。
正是这个动作引起了我对你的注意。
在那之后,你的眼光落在哈利床脚——那儿放着我跟哈利平时晨练用来练习击剑的木棍。
这样,我从你脸部表情的变化上看出你开始思考了,不过那时我想得其实并不算很远。
持续了一阵子,你的眼光又转到哈利的右手上。
再后来,你又扭头看向正在拉小提琴的我,并且露出欲言又止的模样。
所以你的意思当然是显而易见,你希望能加入我和哈利一起晨练击队的队伍。”
“梅林的胡子!夏洛克,你、你对我观察得太透彻了!”
纳威一脸惊讶地说道。
不仅仅是他,哈利和罗恩也惊呆了。
还有这种操作?
“事实上,我用于推断出你想法的线索并不仅仅只有它们。
还记得吗,那天哈利因为去参加魁地奇训练,所以没能和我一起去晨练。
等到我回来的时候,就发现你跟罗恩在击剑——当然,使用的正是这两根木棍。”
“当然记得,可是这又能说明什么呢?”
罗恩不解地问道。
“说明纳威对击剑很感兴趣。”
夏洛克肯定地说道:
“当时我还纠正了你们的握剑方式,罗恩仅仅只是点了头,但纳威的表情和动作却告诉我,他已经深深把我的话记在了心里。
即便我并没有看到,但我确信一件事情。”