嚓噗小说 > 网游动漫 > 穿越历史,从远古到现代 > 第140章 我国封建社会~秦汉时期52(1/4)
    两汉乐府诗——5

    6)《饮马长城窟行》

    原文:

    青青河边草,緜緜思远道。远道不可思,宿昔梦见之。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,辗转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言。

    客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如。上言加餐食,下言长相忆。

    释义:

    此诗最早见于《文选》,题为《乐府古辞》。《乐府诗集》收在《相和歌辞》中,属《相和曲》。

    李善说:“言征戍之客至于长城而饮其马,妇思之,故为《长城窟行》。”

    但诗里并没谈到饮马于长城窟事,所以《文选》《五臣注》说:“长城,秦所筑,以备胡者。其下有泉窟,可以饮马。征人路出于此而伤悲矣。言天下征役,军戎未止,妇人思夫,故作是行。”

    秦、汉时候,远戍长城是人最感到痛苦的事,后来遂逐渐成为艰苦的行役生活的一种代称。故本篇虽未涉及饮马的事,但它应为妇人思念远征的丈夫的诗篇,则确切不移。

    诗的前面八句,每以上句句末的词,用于下一句的句首,这是民间诗歌的特色之一,旧称顶真体,也叫联珠格。

    译文(参考):

    青青河边草,緜緜思念远方的亲人(丈夫)。

    思念远方的丈夫是徒然无益的,昨夜梦见了远方的丈夫。

    梦见他就在我的身旁,但感觉是在他乡。

    他乡各在异县,辗转反复思量却不可见。

    枯桑虽然无叶,也能感到风吹;海水虽然无冰,也能感到天冷;久别的人,虽然口里不说,心里也能感到孤凄的痛苦。

    别人回到家里,都只顾同自己的所欢团聚相爱;谁肯来同我说几句话,以慰问我的孤独呢!

    远方有个客人来,捎带着一对“鲤鱼”给我。赶紧叫僮仆烹鲤鱼,里面有书信。

    长跪读书信,信中这样说:先让我多多保重身体,增加饮食,后说很想念家人,希望和我永久相忆。

    注释:

    1、緜緜:义含双关,既形容春天的青草緜延不绝,又形容相思之情缠绵不绝。 远